英語学習 | Learning English

THE SHAWSHANK REDEMPTION | ショーシャンクの空に

ヒューマンドラマLesson 001
---

< District Attorney >

Mr. Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered.

( デュフレーンさん 殺された奥さんと どんなな口論を? )

District Attorney

意味:地方検事

describe

品詞:他動詞

発音:diskráib、ディスクライブ

意味:(言葉で)...を説明する、言い表す

confrontation

品詞:名詞

発音:kɑ̀nfrəntéiʃən、コンフロンテイション

意味:対立、論争、衝突

have

品詞:他動詞

意味:(体験として)...を持つ、経験する

be 動詞 + 過去分詞 ≪by≫

用法:受動態

意味:≪人に≫...される

murder

品詞:他動詞

発音:mə́ːrdər、マーダー

意味:(故意に)<人>を殺す、殺害する

< Andy >

It was very bitter.

( 最悪でした )

bitter

品詞:形容詞

発音:bítər、ビター

意味:苦々しい、悔しい; つらい; <口論などが>敵意のある、激しい

< Andy >

She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around...

( 彼氏と隠れて付きあいたくない )

be glad (that)節

品詞:形容詞

発音:glǽd、グラッドゥ

意味:...ということがうれしい

that

品詞:副詞

意味:そんなに、それほど

hate

品詞:他動詞

発音:héit、ヘイトゥ

意味:...を嫌がる、...したくない

all

品詞:副詞

意味:まったく、すっかり; もっぱら、ただ...だけ; ずっと

sneaking

品詞:形容詞

意味:こそこそする、こっそりやる; 口に出せない

sneak ≪around≫

品詞:自動詞

意味:≪...の周りを≫こそこそ動く

< Andy >

And she said she wanted a divorce in Reno.

( 私と早く離婚したいと )

divorce

品詞:名詞

発音:divɔ́ːrs、ディヴォース

意味:離婚、離縁

Reno

品詞:名詞 <地名>

発音:ríːnou、リーノウ

意味:リノ (米ネバダ州の北西に位置するワショー郡の郡庁所在地)

< District Attorney >

What was your response?

( 離婚には? )

response

品詞:名詞

発音:rispɑ́ns、リスパンス

意味:答え、応答; 反応

< Andy >

I told her I would not grant one.

( 反対しました )

would

品詞:助動詞

用法:過去から見た意志未来

意味:...するつもりだ

grant

品詞:他動詞

発音:grǽnt、グラントゥ

意味:<希望など>をかなえる、聞き入れる

one

品詞:代名詞

用法:既出の可算名詞の反復を避けて

意味:それ

< District Attorney >

”I'll see you in hell before I see you in Reno.”

( ”離婚するなら自殺する” )

see

品詞:他動詞

意味:<人>を送り届ける、見送る

hell

品詞:名詞

意味:地獄

< District Attorney >

Those were the words you used, Mr. Dufresne, according to your neighbors.

( そう言ったようですね )

those

品詞:代名詞

用法:既知の事をさして

意味:それ(ら)

according to A

品詞:副詞

意味:A<人・報告など>によれば

neighbor

品詞:名詞

発音:néibər、ネイバー

意味:隣人、近所の人

< Andy >

If they say so. I really don't remember. I was upset.

( 動揺してて よく覚えていません )

be upset

品詞:形容詞

意味:取り乱した、うろたえた; あわてふためいて; 腹を立てた

< District Attorney >

What happened after you argued with your wife?

( 口論のあとは? )

happen

品詞:自動詞

発音:hǽpn、ハップン

意味:<事が>(予期せずに)起こる

argue

品詞:自動詞

発音:ɑ́ːrgjuː、アーギュー

意味:言い争う、口論する

< Andy >

She packed a bag. She packed a bag to go and stay with... Mr. Quentin.

( 家内はクウェンティン氏の家へ )

pack

品詞:他動詞

意味:<かばんなど>に衣類[物]を詰める

to

品詞:前置詞

用法:目的を表して

意味:...のために

stay with A

品詞:自動詞

意味:Aの家に泊まる

< District Attorney >

Glenn Quentin. Golf pro at the Snowdon Hills Country Club. The man you discovered was your wife's lover.

( クウェンティン氏はプロゴルファーで奥さんの愛人だった )

at

品詞:前置詞

用法:所属を表して

意味:...の、所属して

discover

品詞:他動詞

意味:<人>を発見する、見つける

lover

品詞:名詞

意味:愛人

< District Attorney >

Did you follow her?

( 彼の家へ? )

follow

品詞:他動詞

意味:<人>の後をつける、尾行する、追跡する

< Andy >

I went to a few bars first.

( まずバーへ )

few

品詞:形容詞

意味:多少の、少しの

first

品詞:副詞

意味:(行為の段階で)第一に、真っ先に、最初に、まず

< Andy >

Later, I drove to his house to confront them.

( それから行きましたが )

later

品詞:副詞

発音:léitər、レイター

意味:<行為>の後で

drive ≪to≫

品詞:自動詞

語形:droveはdriveの過去形

意味:≪...へ≫運転して行く

confront

品詞:他動詞

意味:<人>と対決[対抗]する

< Andy >

They weren't home, so I... parked in the turnout, and waited.

( 留守だったので車の中で待ってました )

park

品詞:自動詞

意味:駐車する

turnout

品詞:名詞

発音:tə́ːrnàut、ターナウトゥ

意味:(狭い道路上の)自動車の待避所

< District Attorney >

With what intention?

( 目的は? )

with

品詞:前置詞

用法:原因・理由を表して

意味:...で、...のため、...のせいで

intention

品詞:名詞

発音:

意味:意図; 目的、ねらい

< Andy >

I'm not sure. I was confused.

( 何だったか... 酔っていたので )

be not sure

品詞:形容詞

意味:...か(どうか)確信がない、自信がない

be 動詞 + 過去分詞 ≪by≫

用法:受動態

意味:≪人に≫...される

confuse

品詞:他動詞

発音:kənfjúːz、コンフューズ

意味:...を混乱させる; 困惑させる、まごつかせる

< Andy >

I think... mostly, I wanted to scare them.

( 脅すつもりだったかも )

mostly

品詞:副詞

意味:主に、主として

scare

品詞:他動詞

発音:skέər、スケア

意味:<人>を怖がらせる、おびえさせる

< District Attorney >

When they arrived, you went up to the house and murdered them.

( 脅しではなく殺した )

arrive

品詞:自動詞

意味:到着する、着く

go up ≪to≫

意味:≪...へ≫あがる

murder

品詞:他動詞

意味:(殺意を持って)<人>を殺す、殺害する

< Andy >

No. I was sobering up. I got back in the car, and I drove home to sleep it off.

( いいえそのまま家に帰って寝ました )

was + 現在分詞

用法:過去進行形、過去のある時点で進行中だった動作や出来事を表して

意味: ~ の時 … していた

sober up

品詞:自動詞

発音:sóubər、ソウバー

意味:酔いがさめる、酔いをさます

get back ≪in≫

意味:≪乗り物などで≫戻る、(特に自宅に)帰る

drive

品詞:自動詞

語形:droveはdriveの過去形

意味:運転して行く

home

品詞:副詞

意味:自宅へ[に]

to do

品詞:前置詞

用法:不定詞をつくって; 目的を表して; 副詞的用法

意味:...するために、...しに

sleep A off

意味:A<酔いなど>を眠って治す

< Andy >

Along the way, I stopped, and I threw my gun into the Royal River. I feel I've been very clear on this point.

( 帰る途中 銃をロイヤル川に捨てて )

along the way

意味:道中(で)、ここに至るまでに

along

品詞:前置詞

意味:...の途中(どこか)に[で]

the way

品詞:名詞

意味:通り道、行く手

throw

品詞:他動詞

語形:threwはthrowの過去形

意味:<物>を投げる

feel A do

品詞:他動詞

意味:Aが...するのを感じる; ...するような気分である

have + 過去分詞

品詞:助動詞

用法:現在完了形<継続>

意味:( 今までずっと ) ~ している

be clear ≪on≫

品詞:形容詞

意味:≪...について≫はっきりわかっている、確信している

point

品詞:名詞

意味:言い分、主張、真意

< District Attorney >

Well, where I get hazy is where the cleaning woman shows up the following morning

( 翌朝メイドが発見しましたよ )

where

品詞:副詞

用法:関係副詞

意味:...する(ところ)

例文:

This is the point where we persisted.

( ここが我々の固執した点です )

get

品詞:自動詞

意味:<人が>(変化して)C<状態・感情など>になる

hazy

品詞:形容詞

発音:héizi、ヘイズィ

意味:<考えなどが>よくわからない、知らない

例文:

I am hazy about her idea.

( 彼女の考えがはっきりわからない )

cleaning woman

意味:掃除婦

show up

意味:顔を出す、現れる

the following

品詞:形容詞

意味:次の...

< District Attorney >

and finds your wife in bed with her lover, riddled with .38 caliber bullets.

( 奥さんと愛人の無残な射殺死体を )

find A C

品詞:他動詞

意味:A<人>がC<状態>であるのを発見する

riddled ≪with≫

品詞:形容詞

意味:≪弾丸などで≫穴だらけで

caliber

品詞:名詞

発音:kǽləbər、キャリバー

用法:.**(数値)と略記される

意味:(銃の)口径; (弾丸などの)直径

bullet

品詞:名詞

発音:búlit、ブリットゥ

意味:弾丸、銃弾

< District Attorney >

Now, does that strike you as a fantastic coincidence, Mr. Dufresne, or is it just me?

( 単なる偶然だと言うんですか? )

strike A as C

品詞:他動詞

意味:A<人>にCであると思わせる

fantastic

品詞:形容詞

意味:空想[想像]上の; 根拠のない; 突拍子もない、現実ばなれした、気まぐれな

coincidence

品詞:名詞

発音:

意味:(偶然の)一致、合致

or is it just me?

品詞:

発音:

意味:それとも(そう思うのは)私だけ?

just

品詞:副詞

発音:

意味:...だけ

< Andy >

Yes, it does.

( ええ )

< District Attorney >

Yet you still maintain that you threw your gun into the river before the murders took place?

( 銃を捨てたそうですが )

yet

品詞:副詞

意味:まだ、今でも、引き続き今も

maintain (that)節

品詞:他動詞

発音:meintéin、メインテイン

意味:...と主張する

murder

品詞:名詞

発音:mə́ːrdər、マーダー

意味:殺人、殺害、人殺し

take place

意味:<事が>起こる、発生する

< District Attorney >

That's very convenient.

( 実に抜け目のないやり方ですな )

< Andy >

It's the truth.

( 殺してない )

convenient

品詞:形容詞

発音:kənvíːniənt、コンヴィーニァントゥ

意味:都合のよい、便利な、好適な

< District Attorney >

The police dragged that river for three days, and nary a gun was found.

( 銃は結局 見つかりませんでした )

drag

品詞:他動詞

原義:引く

意味:<警察などが><川・池など>を網でさらう

nary a A

品詞:副詞

用法:

意味:少しのAもない

be 動詞 + 過去分詞 ≪by≫

用法:受動態

意味:≪人に≫...される

< District Attorney >

So, there could be no comparison made between your gun and the bullets taken from the bloodstained corpses of the victims.

( 死体から取り出した弾の条痕との比較はできない )

there is no

意味:...がない[存在しない]

could be

意味:...なる恐れがある

could

品詞:助動詞

用法:未来に関する見込み

意味:...になるかもしれない

comparison ≪between≫

品詞:名詞

発音:kəmpǽrisn、コンパリスン

意味:≪...間の≫比較、比べること

made

品詞:形容詞

発音:

意味:ぴったりの、うってつけの、ふさわしい

be 動詞 + 過去分詞 ≪by≫

用法:受動態

意味:≪人に≫...される

take A from B

品詞:他動詞

語形:takenはtakeの過去分詞

意味:AをBから取る、取り出す

bloodstained

品詞:形容詞

意味:血[血痕]のついた、血染めの、血まみれの

corpse

品詞:名詞

発音:kɔ́ːrps、コープス

意味:(特に人間の)死体、死骸

victim

品詞:名詞

発音:víktim、ヴィクティム

意味:被害者

< District Attorney >

And that also... is very convenient. Isn't it, Mr. Dufresne?

( あなたにとって極めて都合のいいことだ )

also

品詞:副詞

意味:...もまた、そのうえ、同様に

, isn't it?

用法:付加疑問文; 聞き手に対して確認、同意を求めたり疑いなどを表して

意味:...でしょ?

< Andy >

Since I am innocent of this crime, sir,

( 私は無実です )

since

品詞:接続詞

用法:既知の理由を表して

意味:(ご承知のとおり)...なので、だから、である以上

innocent ≪of≫

品詞:形容詞

発音:ínəsənt、イノセントゥ

意味:≪罪に関して≫無実の、潔白な

< Andy >

I find it decidedly inconvenient that the gun was never found.

( 銃が見つかれば証明できるのに )

find A C

品詞:他動詞

意味:AがCだと思う[感じる]

it

品詞:代名詞

用法:形式目的語

不完全他動詞の目的語 : 「 SVOC

   この文型の目的語をそのまま that 節にすると目的語が長くなり意味が分かりづらくなります。それを避けるために it を形式目的語として用いて 「 SVitCthat 節 」 という形にします。

He made it plain that he wanted to marry her.

( 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 )

Let's keep it secret that he is ill.

( 彼が病気だということは秘密にしておこう。 )

I think it strange that she didn't say anything.

( 彼女が何も言わなかったのは変だと思う。 )

decidedly

品詞:副詞

発音:disáididli、ディサイディッドゥリィ

意味:明確に、明らかに、はっきりと

inconvenient

品詞:形容詞

発音:ìnkənvíːnjənt、インコンヴィーニェントゥ

意味:不都合な、都合の悪い、不利な、迷惑な; 不便な、面倒な

that

品詞:接続詞

用法:名詞節を導いて;

意味:...ということ

never

品詞:副詞

意味:(どんな場合も)決して[ずっと]...しない

be 動詞 + 過去分詞 ≪by≫

用法:受動態

意味:≪人に≫...される

find

品詞:他動詞

語形:foundはfindの過去形・過去分詞

意味:...を見つける、...を発見する

< District Attorney >

Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence. We have the accused at the scene of the crime.

( 陪審員の皆さん 被告は現場にいました )

have + 過去分詞

品詞:助動詞

用法:現在完了形<継続>

意味:( 今までずっと ) ~ している

hear

品詞:他動詞

発音:heardはhearの過去形・過去分詞

意味:<言い分など>を聞く、...に耳を傾ける

evidence

品詞:名詞

意味:証拠、根拠

have A + 副詞

品詞:他動詞

意味:(ある場所に)A<人>(がいること)を知っている、わかる; <情報など>を手に入れる

the accused

品詞:形容詞

用法:名詞的に

発音:əkjúːzd、アキューズドゥ

意味:被告人、容疑者、被疑者

at

品詞:他動詞

用法:場所・地点を表して

意味:...に、...で

scene

品詞:名詞

発音:síːn、シーン

意味:(犯罪などが起きた)現場、現地

of

品詞:前置詞

用法:内容を表して

意味:...の、...についての、...に関する

crime

品詞:名詞

発音:kráim、クライム

意味:犯罪(行為)

< District Attorney >

We have footprints, tire tracks, bullets strewn on the ground which bear his fingerprints, a broken bourbon bottle, likewise with fingerprints.

( 足跡やタイヤの跡が一致し 酒瓶には被告の指紋が )

have A + 副詞

品詞:他動詞

意味:<情報など>を手に入れる

tracks

品詞:名詞

用法:複数形で

意味:(車などの)通った跡、わだち

strew ≪on≫

品詞:他動詞

発音:strewnはstrewの過去分詞

用法:分詞の形容詞的用法

意味:≪...に≫...をまき散らす

分詞の形容詞的用法 - 他動詞の過去分詞 ( 受動的な意味 )

分詞は形容詞と同じように名詞を修飾する働きをもっています。分詞が単独で使われるときは名詞の前に置きますが、分詞が他の語句を伴うときは名詞の後ろに置いて修飾します。

例文:

What is the language spoken in India?

( インドで話されている言葉は何ですか。 )

which

品詞:代名詞

用法:関係代名詞; 先行詞が 「 人 」 以外の 「 事・物・動物 」 の場合に用いられます

意味:...する

例文:

Books which sell well are not necessarily good ones.

( よく売れる本がいい本とはかぎらない。 )

bear

品詞:他動詞

発音:bέər、ベア

意味:<署名・印・特徴など>がある

likewise

品詞:副詞

発音:láikwàiz、ライクワイズ

意味:同じく、同じように、同様に

< District Attorney >

And most of all,

( そして最も重要なのは、 )

we have a beautiful young woman and her lover lying dead in each other's arms.

( 抱き合って死んでいた男女の死体 )

most of all

意味:何よりも(いちばん)、とりわけ

have A + 副詞

品詞:他動詞

意味:(ある場所に)A<人>(がいること)を知っている、わかる; <情報など>を手に入れる

lie

品詞:自動詞

発音:lyingはlieの現在分詞・動名詞

意味:<人が>C<状態>で横になっている、横たわっている

dead

品詞:形容詞

意味:<人が>死んだ、死んでいる

分詞の形容詞的用法 - 現在分詞 ( 能動的な意味 )

分詞は形容詞と同じように名詞を修飾する働きをもっています。分詞が単独で使われるときは名詞の前に置きますが、分詞が他の語句を伴うときは名詞の後ろに置いて修飾します。

例文:

The doctor standing near the gate is a friend of my father's.

( 門の近くに立っているお医者さんは、私の父の友人です。 )

each other

意味:互い(に[を])

arm

品詞:名詞

意味:腕

< District Attorney >

They had sinned.

( 2人は罪人です )

sin

品詞:自動詞

発音:sín、スィン

意味:罪を犯す

< District Attorney >

But was their crime so great as to merit a death sentence?

( だが”死刑”に値する罪人でしょうか )

so

品詞:副詞

意味:そんなに、それほどに、こんなに、これほどに

great

品詞:形容詞

意味:重大な

as

品詞:副詞

意味:同じ程度に

merit

品詞:他動詞

意味:<称賛・罰など>に値する

death

品詞:名詞

意味:死、死亡; 死刑

sentence

品詞:名詞

意味:判決、刑

< District Attorney >

Now, while you think about that... think about this.

( みなさんにぜひ教えたい )

while

品詞:接続詞

発音:hwáil、ホワイル

意味:...する[している]間に

< District Attorney >

A revolver holds six bullets. Not eight.

( これは6連発で8連発じゃない )

revoler

品詞:名詞

意味:回転式連発拳銃、リボルバー

hold

品詞:他動詞

意味:...を入れる、...を収容する

< District Attorney >

I submit that this was not a hot-blooded crime of passion. That could be understood, if not condoned.

( 今回の殺人は一時の激情に駆られた物ではなく )

submit that節

品詞:他動詞

発音:səbmít、サブミットゥ

意味:<弁護士などが>...であると提言する、意見を述べる

hot-blooded

品詞:形容詞

意味:向こう見ずの、(怒りで)すぐカッとなる

passion

品詞:名詞

意味:(怒りなどの)激しい感情; 欲情

could

品詞:助動詞

用法:現在に関する可能性

意味:(ひょっとしたら)...のこともありえる

be 動詞 + 過去分詞 ≪by≫

用法:受動態

意味:≪人に≫...される

understand

品詞:他動詞

語形:understoodはunderstandの過去形・過去分詞

意味:...を理解する

condone

品詞:他動詞

発音:kəndóun、コンドウン

意味:<過失・罪など>を大目に見る、許す

< District Attorney >

No. This was revenge... of a much more brutal and cold-blooded nature. Consider this.

( そう これは 冷酷かつ非常な復讐なのです )

much more

意味:はるかに

brutal

品詞:形容詞

発音:brúːtəl、ブルートウ

意味:<人・犯罪などが>残忍な、冷酷な

cold-blooded

品詞:形容詞

意味:冷酷な、無情な、残忍な

nature

品詞:名詞

発音:néitʃər、ネイチャー

意味:(生まれつきの)性質、本性、気質

consider

品詞:他動詞

発音:kənsídər、コンスィダー

意味:(決定の際に)<事実など>を考慮する、斟酌(しんしゃく)する; ...を熟慮する、よく考える

< District Attorney >

Four bullets per victim. Not six shots fired, but eight.

( 1人に4発ずつ 計8発 発射されてる )

per

品詞:前置詞

意味:...につき、...あたり

< District Attorney >

That means that he fired the gun empty,

( つまり6発を撃ち尽くし )

mean (that)節

品詞:他動詞

意味:...ということを意味する、表す

fire

品詞:他動詞

意味:<銃・弾丸>を発砲する、発射する

empty

品詞:形容詞

意味:からの、からっぽの

< District Attorney >

and then stopped to reload... so that he could shoot each of them again.

( そこでまた弾を込め直したのです )

stop to do

品詞:自動詞

意味:...するために手を止める、作業をやめる

reload

品詞:自動詞

意味:弾丸を込め直す

so that...

品詞:接続詞

意味:...するように、...するために

could

品詞:助動詞

用法:時制の一致でcanの代わりに

意味:...できる、...してよい

shoot

品詞:副詞

発音:ʃúːt、シュートゥ

意味:(銃で)<人>を撃つ、撃ち殺す

each of A

品詞:代名詞

発音:

意味:それぞれ(のA)

< District Attorney >

An extra bullet per lover. Right in the head.

( 改めて頭に1発ずつ打ち込んだ )

extra

品詞:形容詞

用法:ékstrə、エキストゥラ

意味:追加の、余分の

right in the head

意味:正気[異常のない精神状態]である

< Judge >

You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne.

( あなたは信じ難いほど冷酷な人間だ )

strike A as C

品詞:他動詞

意味:AにCであると思わせる

particularly

品詞:副詞

発音:pərtíkjələrli、パティキュラリー

意味:かなりの程度、非常に

icy

品詞:形容詞

意味:<人などが>冷淡な、親しみのない

remorseless

品詞:形容詞

発音:rɪmɔ́rsləs、リモウスレス

意味:無慈悲な、残酷な、情け容赦ない

< Judge >

It chills my blood just to look at you.

( 恐ろしくなる )

chill

品詞:他動詞

発音:tʃíl、チル

意味:...を冷やす; <人>を怖がらせる、ぞっとさせる

blood

品詞:名詞

発音:blʌ́d、ブラッドゥ

意味:血、血液

to

品詞:前置詞

用法:不定詞を作って; 形式主語のitを受けて

意味:...することは

< Judge >

By the power vested in me by the state of Maine,

( メイン州の法律により )

by the power vested in A by B

意味:BによってA<人に>与えられた権限により

power

品詞:名詞

意味:権限

vested ≪in≫

品詞:形容詞

発音:véstid、ヴェスティッドゥ

意味:≪人に≫<権利などが>与えられた

state

品詞:名詞

発音:stéit、ステイトゥ

意味:(米国などの)州

< Judge >

I hereby order you to serve two life sentences, back to back.

( 被告を厳重管理の終身刑に処す )

hereby

品詞:副詞

意味:これをもって、ここに; 本契約書によって

order A to do

品詞:他動詞

意味:A<人>に...せよと命じる

serve

品詞:他動詞

発音:sə́ːrv、サーヴ

意味:(刑務所で)<刑期>を務める

life sentence

意味:終身刑

back to back

意味:連続して、立て続けに、相次いで

< Judge >

One for each of your victims. So be it.

( これにて刑は確定 )

each of A

品詞:代名詞

意味:それぞれのA

victim

品詞:名詞

発音:víktim、ヴィクティム

意味:犠牲者、被害者

so be it

意味:そうあってほしい、そうあらしめよ(祈りの最後に唱える言葉)

英文法

英文法の基礎を全 120 Lesson で徹底的に学習しよう。

Lesson 001:品詞

Lesson 002:文の構成

Lesson 003:基本 5文型

Lesson 004:文の種類

Lesson 005:句と節

Lesson 006:自動詞と他動詞

>> 全 120 Lesson 一覧  

英語フレーズ集

こんなときなんて言う? 身の回りのあらゆることを英語で表現してみよう。

Lesson 001:起床

Lesson 002:洗面

Lesson 003:

Lesson 004:通勤・通学

Lesson 005:

>> 全 119 Lesson 一覧  

映画やドラマで英語学習

Born of cold and winter air and mountain rain combining

アナと雪の女王

Lesson 001 >>>

初級者にオススメ! ディズニー映画。運命に引き裂かれた王家の美しい姉妹を主人公に、凍った世界を救う"真実の愛"を描いた感動の物語。

塔の上のラプンツェルLesson 001 >>>

初級者にオススメ! ディズニー・ラブストーリー映画。ラプンツェルを主人公に新しい世界へ踏み出す勇気のすばらしさを描いた感動の物語。

SUITS/スーツ
Season1 第1話
Lesson 001 >>>

中級者にオススメ! ビジネス向けの英会話やフレーズが学べる海外ドラマ。NYの法律事務所を舞台に、エリート敏腕弁護士ハーヴィーと天才青年マイクのコンビが活躍するスタイリッシュ・サクセスストーリー。

Hitch/最後の恋の始め方 Lesson 001 >>>

初~中級者にオススメ! 恋愛フレーズが学べるラブコメディ映画。デート・コンサルタントのヒッチが指南する相手の心をつかむテクニックは一見の価値あり!

THE BUCKET LIST/最高の人生の見つけ方 Lesson 001 >>>

余命6ヶ月を宣告された二人の男(ジャック・ニコルソン、モーガン・フリーマン)が、死ぬ前にやり残したことを実現するために二人で冒険に出るハートフル・ストーリー。

THE SHAWSHANK REDEMPTION | ショーシャンクの空に Lesson 001 >>>

冤罪によって投獄された有能な銀行員が、腐敗した刑務所の中でも希望を捨てず生き抜いていくヒューマンドラマ。ラストには爽快な感動が訪れる。

英文法

英文法の基礎を全 120 Lesson で徹底的に学習しよう。

Lesson 001:品詞

Lesson 002:文の構成

Lesson 003:基本 5文型

Lesson 004:文の種類

Lesson 005:句と節

Lesson 006:自動詞と他動詞

>> 全 120 Lesson 一覧  

英語フレーズ集

こんなときなんて言う? 身の回りのあらゆることを英語で表現してみよう。

Lesson 001:起床

Lesson 002:洗面

Lesson 003:

Lesson 004:通勤・通学

Lesson 005:

>> 全 119 Lesson 一覧  

映画やドラマで英語学習

Born of cold and winter air and mountain rain combining

アナと雪の女王

Lesson 001 >>>

初級者にオススメ! ディズニー映画。運命に引き裂かれた王家の美しい姉妹を主人公に、凍った世界を救う"真実の愛"を描いた感動の物語。

塔の上のラプンツェルLesson 001 >>>

初級者にオススメ! ディズニー・ラブストーリー映画。ラプンツェルを主人公に新しい世界へ踏み出す勇気のすばらしさを描いた感動の物語。

SUITS/スーツ
Season1 第1話
Lesson 001 >>>

中級者にオススメ! ビジネス向けの英会話やフレーズが学べる海外ドラマ。NYの法律事務所を舞台に、エリート敏腕弁護士ハーヴィーと天才青年マイクのコンビが活躍するスタイリッシュ・サクセスストーリー。

Hitch/最後の恋の始め方 Lesson 001 >>>

初~中級者にオススメ! 恋愛フレーズが学べるラブコメディ映画。デート・コンサルタントのヒッチが指南する相手の心をつかむテクニックは一見の価値あり!

THE BUCKET LIST/最高の人生の見つけ方 Lesson 001 >>>

余命6ヶ月を宣告された二人の男(ジャック・ニコルソン、モーガン・フリーマン)が、死ぬ前にやり残したことを実現するために二人で冒険に出るハートフル・ストーリー。

THE SHAWSHANK REDEMPTION | ショーシャンクの空に Lesson 001 >>>

冤罪によって投獄された有能な銀行員が、腐敗した刑務所の中でも希望を捨てず生き抜いていくヒューマンドラマ。ラストには爽快な感動が訪れる。