TOP > 映画で英語学習 > THE BUCKET LIST/最高の人生の見つけ方 Lesson 一覧 > Lesson 023
最高の人生の見つけ方 | THE BUCKET LIST |
|
コメディドラマ | Lesson 023 |
< Carter >
Hello, darling.
( やっと会えたな )
darling 品詞:名詞 用法:呼びかけ 意味:最愛の人、かわいらしい人; (愛情をこめて)あなた、おまえ |
< Edward >
You gonna drive it or buy it a dress?
( ドレスでも買ってやるか? )
gonna = going to |
|
be going to do 語意:既に決定している予定や意思を表して 意味:~ する予定である、~ するつもりである |
|
buy A B 品詞:他動詞 意味:AにBを買ってやる |
< Carter >
Ha, ha. Just getting to know each other.
( もっと よく知り合おう )
just 品詞:副詞 用法:未来表現と共に用いて 意味:すぐに、今(から)、まもなく |
|
be doing 用法:既に決定している予定や意思が進行途中であることを表して 意味:~ する予定である、 ~ するつもりである |
|
get to do 品詞:自動詞 意味:(だんだん)...するようになる |
|
each other 意味:お互い(に[を]) |
< Carter >
You sure we're cleared for this?
( 使用許可は? )
sure (that)節 品詞:形容詞 意味:...ということを確信している |
|
be cleared ≪for≫ 品詞:他動詞 発音: 意味:≪...を≫許される |
< Edward >
Of course we're cleared for it. What if we weren't?
( もちろん取ったさ 降りて帰るか? )
of course 意味:当然、当たり前; もちろん、言うまでもなく |
|
What if...? 意味:もし...したらどうなるだろうか |
< Carter >
Just checking.
( まさか )
just 品詞:副詞 用法:非重要性を強調して 意味:ただ(...するだけで) |
|
check 品詞:自動詞 意味:確かめる、確認する |
< Edward >
Come on! Tap it, baby! Let's see what she's got.
( もっと吹かせよ 本領を発揮させてやれ )
come on 意味:(聞き手を挑発して)さあ来い、どうした |
|
tap 品詞:他動詞 発音:tǽp、タップ 意味:...を軽くたたく[打つ] |
|
Let's 意味:...しようか |
|
see wh節 品詞:他動詞 意味:...かを見てみる、確かめる |
|
has[have] got = have 品詞:他動詞 意味:(性質・機能として)...を持っている; <能力など>がある |
< Carter >
Ah, we're doing just fine.
( この程度で十分だ )
just 品詞:副詞 用法:進行形と共に 意味:ちょうど[まさに](...しているところで) |
|
fine 品詞:副詞 発音:fáin、ファイン 意味:十分に、申し分なく |
< Edward >
You sound like some kid going to the junior prom.
( 初デートの高校生じゃあるまいし )
sound C 品詞:自動詞 意味:Cのように思われる、Cらしい |
|
like 品詞:前置詞 用法:比喩 意味:...のように[な] |
|
some 品詞:形容詞 意味:(ある)一部の |
|
prom 品詞:名詞 意味:(高校卒業時の)ダンスパーティ、プロム |
|
junior prom 意味:高校最後から2番目の学年に開かれるフォーマルなダンスパーティー |
< Carter >
You sound like someone looking for an ass-whupping.
( そんなにケツを追いたいか? )
look for A 品詞:自動詞 意味:Aを捜す、探す |
|
ass 品詞:名詞 意味:けつ、尻 |
|
whup 品詞:他動詞 意味:...を決定的に打ちのめす[負かす]; ...にむち打つ |
< Edward >
Ass-whupping? Ho-ho-ho-ho.
( お前のケツを? )
You got nothing!
( 追うのは そっちだ )
< Carter >
Ha, ha. Got enough for you, Sunny Jim, dangling.
( せいぜい途中で萎えないようにな )
enough 品詞:副詞 意味:必要なだけ、十分に |
|
Sunny Jim 意味:シリアルのイメージキャラクター名 |
|
dangle 品詞:自動詞 発音:dǽŋgl、ダングル 意味:ぶらさがる、ブラブラする |
< Edward >
Did you just make a penis reference?
( 下半身を侮辱したか? )
make a A 品詞:他動詞 意味:Aをする、行う |
|
penis 品詞:名詞 発音:píːnis、ピーニス 意味:ペニス、陰茎 |
|
reference 品詞:名詞 発音:réfərəns、リファレンス 意味:引用; 言及 |
< Carter >
What if I did?
( だったら? )
What if...? 意味:もし...したらどうなるだろうか |
< Edward >
Jesus! You're gonna kill us both!
( そろって ここで死ぬ気か? )
Jesus 品詞:間投詞 用法:驚き・怒りなどを表して 意味:ちくしょう、あっ |
|
be going to do 語意:既に決定している予定や意思を表して 意味:~ する予定である、~ するつもりである |
|
kill 品詞:他動詞 意味:...を殺す |
|
both 品詞:代名詞 発音:bóuθ、ボース 意味:両方とも、双方 |
< Carter >
What if I do?
( だったら? )
< Edward >
Goddamn it!
( 正気か? )
< Carter >
[LAUGHING]
< Edward >
You're breaking evil on me.
( 裏の顔が出たな )
godddammit = goddamn it 品詞:間投詞 用法:いらだちや怒りなどを表して 意味:ちくしょう、くそ |
|
break 品詞:他動詞 意味:<悪い知らせ>を打ち明ける、告げる、発表する、公表する |
|
evil 品詞:名詞 発音:íːvl、イーヴル 意味:邪悪、悪、邪心 |
< Carter >
Evil? I'll show you evil.
( こんなものじゃないぞ )
show A C 品詞:他動詞 意味:AにCであることを見せる、わからせる |
< Carter >
I'll show you Evel goddamn Knievel.
( 本当の実力を見せてやる )
Evel Knievel 意味:⦅人名⦆エベル・ナイベル ※スタントパフォーマー |
|
goddamn = damned 品詞:形容詞 意味:全くの |
< Carter >
Pick up on this, chicken man!
( ついてこられるか? 腰抜け )
pick up ≪on≫ 意味:≪...を≫とらえる |
|
chicken 品詞:形容詞 意味:臆病な |
< Edward >
Chicken man, huh?
( ”腰抜け”だと? )
You can run, but you cannot hide!
( 最後に笑うのは 俺だ! )
run 品詞:自動詞 発音:rʌ́n、ラン 意味:逃げる |
|
hide 品詞:自動詞 発音:háid、ハイド 意味:隠れる |
< Carter >
What do you wanna do next?
( 次は何する? )
wanna = want to |
英文法
![]() |
英文法の基礎を全 120 Lesson で徹底的に学習しよう。 |
英語フレーズ集
映画やドラマで英語学習
絵で見て覚える英単語
![]() |
例文/音声/絵を利用し、効率的に学習し記憶への定着度をアップさせよう。 |